张新军个展 Zhang Xinjun`s solo exhibition
JAN. 11 – APR. 6, 2014
张新军
北京艺术家张新军的作品灵感主要基于这些日常生活中的物品与自身环境所创造出来的联系。他把主观客观相结合,让自己的情感融入到这些材料中,于是这就形成了新的联系。他所制作装置艺术作品并非刻意地表达清晰与具体意义,他只是想营造一个模糊的时间段,这些片段有关于他的童年、母亲、日常生活、记忆、住所、社会以及周围的环境。
在张新军的作品中,他小学用过的课桌椅都被光束般的黄色丝线联系在一起,这些丝线连续不断地直接穿过木头,就像阳光穿过玻璃一样畅通无阻。这些儿时的课桌椅有的在地上倾斜地放着,有的在墙面上牢固地靠着,有的悬浮在空中,它们摆脱了地球引力的束缚,就像他们不确定如何与周围的环境相关联,然而却又在各自的角落里得到了平衡与保护。张新军记得他的母亲用这些丝线织布,布又可以给孩子做成温暖且柔软的衣服。这些丝线成束地聚集在一起,这也是连接时间与空间、理想与现实、个人与社会、母亲与孩子之间的桥梁。在望远镜的另外一个空间中,张新军把睡袋裁剪成了一百多片大小不一的三角形,然后把这些三角形缝合到一起,做成了一个类似于子宫般的球状穹顶。在工作室墙面上开凿的一个洞作为这个装置的入口,可以让参观者爬进这隐蔽又舒适多彩的球体里。这是一个可以重新开始、重新探索又能让人重新审视自己与社会与周围世界联系的地方,在这里我们很有可能会涅槃重生。
Zhang Xinjun
Beijing artist Zhang Xinjun’s work is born out of his relationship with the common materials and objects found in his everyday life and how they relate to his local surroundings. He references a general history and his personal past through the objects and their new relationships between themselves. The elements that make up his installations are not intended to convey any specific or symbolic meaning, only to nurture an ambiguous setting suspended in time between childhood, the mother, daily life, memory, living spaces, society and the surrounding environment.
Desks, tables, and chairs from Zhang’s childhood school, are all linked together by rays of yellow thread that pierce the wood and continue on unhindered like sunbeams passing through glass. The children’s furniture, tilted on the floor, suspended in air, frozen on the wall, defy gravity and reason as if they are unsure how to relate to their new environment, yet secure in their place. In a similar relationship, the mother takes a thread and weaves fabric, and from the fabric makes clothes, soft and warm, for the child. The thread binds them together. It is a bridge connecting time and space, imagination and reality, the individual and society, mother and child. Sleeping bags have been cut up into 100’s of small triangular shapes then stitched together into a womb-like geodesic dome. A chiseled hole in the gallery wall creates an entrance and crawl space to enter this hidden soft multi colored bubble; a place to start over, rediscover, and contemplate ones relationship to society and the world around them, and to possibly be reborn.
JAN. 11 – APR. 6, 2014
张新军
北京艺术家张新军的作品灵感主要基于这些日常生活中的物品与自身环境所创造出来的联系。他把主观客观相结合,让自己的情感融入到这些材料中,于是这就形成了新的联系。他所制作装置艺术作品并非刻意地表达清晰与具体意义,他只是想营造一个模糊的时间段,这些片段有关于他的童年、母亲、日常生活、记忆、住所、社会以及周围的环境。
在张新军的作品中,他小学用过的课桌椅都被光束般的黄色丝线联系在一起,这些丝线连续不断地直接穿过木头,就像阳光穿过玻璃一样畅通无阻。这些儿时的课桌椅有的在地上倾斜地放着,有的在墙面上牢固地靠着,有的悬浮在空中,它们摆脱了地球引力的束缚,就像他们不确定如何与周围的环境相关联,然而却又在各自的角落里得到了平衡与保护。张新军记得他的母亲用这些丝线织布,布又可以给孩子做成温暖且柔软的衣服。这些丝线成束地聚集在一起,这也是连接时间与空间、理想与现实、个人与社会、母亲与孩子之间的桥梁。在望远镜的另外一个空间中,张新军把睡袋裁剪成了一百多片大小不一的三角形,然后把这些三角形缝合到一起,做成了一个类似于子宫般的球状穹顶。在工作室墙面上开凿的一个洞作为这个装置的入口,可以让参观者爬进这隐蔽又舒适多彩的球体里。这是一个可以重新开始、重新探索又能让人重新审视自己与社会与周围世界联系的地方,在这里我们很有可能会涅槃重生。
Zhang Xinjun
Beijing artist Zhang Xinjun’s work is born out of his relationship with the common materials and objects found in his everyday life and how they relate to his local surroundings. He references a general history and his personal past through the objects and their new relationships between themselves. The elements that make up his installations are not intended to convey any specific or symbolic meaning, only to nurture an ambiguous setting suspended in time between childhood, the mother, daily life, memory, living spaces, society and the surrounding environment.
Desks, tables, and chairs from Zhang’s childhood school, are all linked together by rays of yellow thread that pierce the wood and continue on unhindered like sunbeams passing through glass. The children’s furniture, tilted on the floor, suspended in air, frozen on the wall, defy gravity and reason as if they are unsure how to relate to their new environment, yet secure in their place. In a similar relationship, the mother takes a thread and weaves fabric, and from the fabric makes clothes, soft and warm, for the child. The thread binds them together. It is a bridge connecting time and space, imagination and reality, the individual and society, mother and child. Sleeping bags have been cut up into 100’s of small triangular shapes then stitched together into a womb-like geodesic dome. A chiseled hole in the gallery wall creates an entrance and crawl space to enter this hidden soft multi colored bubble; a place to start over, rediscover, and contemplate ones relationship to society and the world around them, and to possibly be reborn.